Etusivu » Videot » Asiaohjelmat » Kielenhuolto » Kuntien viittomakielisten ja suomalaiselle viittomakielelle tulkattujen multimodaalisten verkkotekstien käytettävyys
Kuntien viittomakielisten ja suomalaiselle viittomakielelle tulkattujen multimodaalisten verkkotekstien käytettävyys
Viranomaiset ovat heränneet tekemään viittomakielistä verkkoviestintää. Mutta millaista on hyvä viittomakielinen verkkoviestintä? Ulla Sivusen pro gradu -tutkimus tarkasteli kuntien viittomakielisten ja suomalaiselle viittomakielelle tulkattujen verkkotekstien käytettävyyttä käyttäjän näkökulmasta. Tässä Sivunen kertoo tutkimuksen teosta ja sen…
Mitä kuuro viittomakielen tulkki tekee? Millainen on hänen työtilanteensa? Millaisia tulkkausmenetelmiä kuuron tulkin tulee hallita? Markus Aro ja Tomas Uusimäki tutkivat näitä asioita YAMK-opinnäytetyössään. Tässä ohjelmassa he kertovat tutkimuksestaan ja sen tuloksista. Opinnäytetyö löytyy Theseus-tietokannasta...
Gradusarjassa haastatellaan Irja Seilolaa hänen pro gradu -työstään ”Ei mun lapsen tarvii vain pärjätä – hän saa loistaa”. Tutkielmassaan hän käsittelee kuulovammaisten lasten vanhempien kokemuksia koulun aloittamisen nivelvaiheesta. Lue Seilolan pro gradu, klikkaa tästä.
Saara Lautala on tutkinut vuonna 2012 valmistuneessa pro gradu -tutkielmassaan suomalaisen viittomakielen kieliopillisia sidoskeinoja. Mitä tarkoittaa refentiaalinen sidoskeino, mitä tarkoittaa substituutio ja ellipsi? Tässä videossa Lautala kertoo tutkimuksensa tuloksista ja vastaa edellisiin kysymyksiin. Lautalan pro...
Antti Kronqvist selvitti pro gradu -työssään nuorten näkemyksiä ja kokemuksia kuurojen yhdistyksistä. Tässä ohjelmassa Kronqvist kertaa pääkohdat tutkimuksestaan. Pro gradu -työ on luettavissa suomeksi osoitteessa https://jyx.jyu.fi/dspace/handle/123456789/43688
Arttu Liikamaan pro gradu -työn nimenä on Kuulovammaiset ja viittomakielen käyttäjät Suomen koulutuspoliittisissa teksteissä. Ohjelmassa Liikamaa kertoo tekemänsä selvityksen tuloksista. Liikamaan pro gradu on luettavissa suomeksi tästä .
Videon tiedot
Viranomaiset ovat heränneet tekemään viittomakielistä verkkoviestintää. Mutta millaista on hyvä viittomakielinen verkkoviestintä? Ulla Sivusen pro gradu -tutkimus tarkasteli kuntien viittomakielisten ja suomalaiselle viittomakielelle tulkattujen verkkotekstien käytettävyyttä käyttäjän näkökulmasta. Tässä Sivunen kertoo tutkimuksen teosta ja sen tuloksista.